记录生活
分享心情随笔

涨姿势,在英文信息中如何书写正确的住址

目前VPS、域名之类的一直都是在国外购买,以前我每次遇到填写信息的时候都是从头到尾一路拼音到底,不管是域名信息还是VPS上面有关地址的一律使用我大天朝的拼音,屡试不爽。但是好歹都是参加过CET-4考试的人(考了三年以失败告终),今天查询whois的时候发现这个拼音的地址好戳啊,各种难看。于是在百度上学习了下如何填写好看而又正规的英文地址。

中文地址的排列顺序是由大到小,如:

X国X省X市X区X路X号

而英文地址则刚好相反,是由小到大.如上例写成英文就是:

X号,X路,X区,X市,X省,X国

掌握了 这个原则,以后书写起来就容易多了!那么既然知道了书写规则,单词这个问题还是要标准化一下:

X室 Room X
X号 No.X
X单元 Unit X
X号楼 Building No.X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音.

OK,基本上常用的就这些,一般没人会把详细的家庭住址提供给他们吧,所以有村、队之类的完全可以写到镇就行了。

那么网上随便找几个地址练练手:

宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District

北京市昌平区沙河镇(BeiJingShi changpingqu shahezheng)

ShaHe Town , ChangPing District ,  BeiJing Municipality , China.

好了,赶紧将各种域名的地址信息,VPS的地址信息等全部更换成这种高大上的正确的写法。

 

未经允许不得转载:李阳博客 » 涨姿势,在英文信息中如何书写正确的住址

评论 11

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
  1. #5

    长知识了…………

    潜水
    Universe1年前 (2015-11-28)回复
    • 哈哈,下次填写英文地址的时候姿势一定要正确

      站长
      李阳1年前 (2015-11-30)回复
  2. #4

    哈哈,蛮高大上的呀!不错!

    话唠
    明月登楼1年前 (2015-11-21)回复
    • 哈哈,必须哒。

      站长
      李阳1年前 (2015-11-22)回复
  3. #3

    对于像我这样经常在美亚买东西的人来说,这些还是so easy的

    吐槽
    斯文败类1年前 (2015-11-21)回复
    • 哈哈,我一般不是很在乎,只是现在觉得有些难看,就改正过来了。

      站长
      李阳1年前 (2015-11-21)回复
      • 反正还要通过海关转运,直接转免费仓呗。

        吐槽
        斯文败类1年前 (2015-11-23)回复
  4. #2

    上海有个宝山区……哈哈哈,不知道你练手的这个地址是不是上海的那个

    神话
    Betty1年前 (2015-11-20)回复
    • 哈哈,这就不太清楚了,上海我就知道东方明珠

      站长
      李阳1年前 (2015-11-20)回复
  5. #1

    涨姿势了,反过来弄就成了。

    话唠
    wys.me1年前 (2015-11-20)回复
    • 哈哈,英文最大的区别就是人名地名反着写

      站长
      李阳1年前 (2015-11-20)回复